Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. 10, 1886-88.djvu/145

120in alcun me carendario.
per che andar uoio a balar,
cantar, ioyr, prende conforto,
zugar, sagir e bazigar,
124e tuto di star in deporto:
che la natura fa so corso
e chi no goe lo bon stao,
pezo lo tengo ca(n) un orso.
128lo mar e senpre apareiao,
e a mi par senza mentir
che preiso ai uoga si dura,
che tropu ai preiso tenporir
132a auer mara uentura;
e se tu me uoi seguir
e ben auer fin che tu poi,
comeigo pensa de uenir.
136respondime zo che tu uoi.
l autro gi disse: or me intendi,
ch e o ben inteiso ti,
e de temer De inprendi,
140e che temer no dei tu mi,
e no te contar per De
de andar, ma fa bone oreie

[cxxxv, v.]

per oir ben lo dito me,
148e se l e bon in cor uei(t)e.
se dito m ai lo to uoler,
za no te car de zo pentir,
che chi se sente mar auer
152no se guarise per courir.
che se uoi goe lo presente
chi in un momento xenta,
uertue e seno te somente
156e uanitae si te desmenta.
e se re uoler te moue
a qualche peccao meschin,
tristo ti de cotal oue
160chi szhuran mal senza fin.
che chi d iuerno e utioso
no uoia[n]do lauorar,
d estae serra besengnoso
164quando se sor mezonar.
cossi per certo t adeuen,
chi per breue delectanza
perder uoi l eternal ben,
168e penna auer senza manchanza.
che se lo mondo goer uoi
e seguir la zouentura,
qua[n]ti guai seran li toi
172con infernal desauentura!
che li zazuni sagrai
constitui per saruarne,
per gran meixina ne son daj
176e de spirito e de carne.
se tu for e ben disnao
e meio zenar aspetj,
ben te anderai atoxegao
180con tuti li uan deleti.
lo t adeuen como a lo louo
chi de rason se saola,
e andando per un zouo
184en la uolpe s e[n]topa,
uanando....[1] de so maniar
e como de rasoi s enfosse,[2]
che bonna uianna[3] gi par.
188e la uorpe gi respuse:
guanti guai te son uenui!
mar te g entran, per san Grigor,
che se bon te son parsui
192a(n) l esir[4] serra lo dor.

  1. 185. i puntini pur nel ms.; ma forse non manca se non un pronome: vanandose.
  2. 186. enfosse riempì, perfetto di un verbo che occorre anche in altri testi genovesi, specie al partic: infuzu ’ripieno’.
  3. 187. leggeremo vianda.
  4. 192. leggeremo a l ensir.