XXXIV.
L’ódî tutti a uña voxe,
Ri Pratticanti[1] lì per l’Antisala
Dîne a l’Avertemala[2]
Cose da fâse ri segni de croxe:
Tutte quelle donnette
Giasciâne coronette
Pe ri cortiggi comme Gêxe e Ciostri
A son d’Avemarie e Paternostri.
XXXV.
Dro Parnazo, in ro fâne
Là ra vostra referta a ri sœu Tempi,[3]
Muze, che gradimenti[4]
Ve passa pe re mente d’aspetâne?
Quelli naçionali
Poeti che dirâli?
Che giubilaçion sarà ra vostra?
Muze, no respondei? corpo dra nostra!
- ↑ Quelli che anno[sic] pratiche, affari.
- ↑ Brutta corruzione volgare delle sacre parole d'un versetto del Salmo 53, per significare apertamente.
- ↑ Secondo l'originale avuto da noi, pare che qui si voglia significare Templi, onde voglia dire, Ne' templi di Pindo o di Apollo. Tuttavia più naturalmente può intendersi così: A tempo suo, al vostro ritorno.
- ↑ Quì[sic] il Cavalli non ha badato alla rima. Tanto è vero, che anche a' grand'uomini sfuggon di mano degli sbagli.