O giórno do Giudìçio
←torna a-a lista di atri scriti | O giórno do Giudìçio de , traduto da Rico Carlini |
Tìtolo originâle: “Er giorno der giudizio” |
O GIORNO DO GIUDIÇIO
Quàttro àngei co-e trónbe in bócca
se metiàn un pe cantón
a sunâ: dòppo con tànto de voxón
comensiàn a dî : «Fêua a chi tócca.»
Alôa vegniâ sciù ’na fìlla d’òssa,
mìsse a pêgoa, d’inta tæra
pe pigià fórma de magnæra,
cómme i polìn són in gîo a-a ciòssa.
E sta ciòssa a saiâ Dîo benéito,
ch’o ne faiâ dôe pàrte, giànca e néigra:
unn-a p’andâ in cantìnn-a, unn-a ’n sciô téito.
A l’ùrtimo sciortiâ ’na sunagéuia
d’àngei, e, cómme p’andâ ’n létto,
‘smortiàn i lùmmi, e bónn-a séia.