O fantaxima de Canterville
de Oscar Wilde, traduto da Cino Peripateta
cap. 1
Pe 'n rafronto co' a verscion originâ sciacca o segno inta colonna de scinistra
I.

Quande o sciô Hiram B. Otis, o Ministro American, o l’acatò a tegnua de caccia de Canterville, ghe-o dissan tutti ch’o l’ea aprœuvo a fâ ‘na belinata, da-o momento che no gh’ea ponto de dubbio che quello scito o foise infestao da-e fantâxime. Sciña Lord Canterville, ch’o l’ea ‘na persoña da ciu scropoloza ónestæ, o l’aiva sentio o dovei de mençunâ sto fæto a-o sciô Otis quande fu o momento de tratâ e condiçioin.

“Manco niatri se l’emmo ciu sentia d’arestâghe, inte sto scito chie,” disse Lord Canterville, “da quella vòtta ch’a mæ lalla grande, a Duchessa Moæ de Bolton, ghe vegnì un corpo, da-o quæ a no se repigiò mai ciu, quand’a se vidde doe moen de schelletro pósæ ‘nsce-e spalle, mentre a se cangiava pi-â çeña, e me sento óbligao de dîghe, sciô Otis, che-o fantaxima o l’è stæto visto da diversci menbri da mæ famiggia, tutt’oa viventi, coscì comme da-o parreco, Præ Aogusto Dampier, ch’o l’è menbro do King’s College de Cambridge. Dòppo o sfortunao açidente capitao a-a Duchessa, nisciuña de nòstre servette ciu zoene n’ha ciu vosciuo restâ con niatri, e soventi Lady Canterville a n’ha posciuo dormî a-a nœutte pe caoza di misteioxi rumoî che vegnivan da-o coridô e da-a libraja.”

“Milord,” rispoze o ministro “me pigjó in blòcco mobillia e fantâxima. Ne vegno da ‘n pàize moderno, donde poemo avei tutto quello che-i dinæ pœuan acatâ; e con tutti i zoenòtti axilæ che ‘nto Vegio Mondo en aprœuvo à fâ ravaxo e à portâse via i vòstri megio attoî e primmedònne, penso pròppio che se in Œürópa ghe foise stæto quarcósa comme ‘n fantaxima, se l’aviescimo za portao à ca’, da mette ‘n mostra intœu’n di nòstri muzei pubblichi, ò che donque pi-a stradda comme fenòmmeno da baracon.”

“Temmo che-o fantaxima o ghe segge pe ‘ndavei” disse Lord Canterville co’ in fattorizo “sciben ch’o l’agge rescistio a-i ófèrte di vòstri intraprendenti inprezâi. L’è trei seccoli ch’o l’è ben conosciuo, da-o 1584 pi-a precixon, e o fa senpre a sò conparsa primma da mòrte de ‘n menbro da nòstra famiggia.”

“E-o mego de famiggia ascì, se pe questo, Lord Canterville. Ma, câo voscià, i fantaximi no existan, e no penso che-e lezze de natua pòssan êse sospeize apòsta pe l’aristocraçia britannica.”

“Saiei de seguo ben naturali viatri in Amerrica” rispoze Lord Canterville, ch’o no l’aiva goæi acapio l’urtima óservaçion do sciô Otis “e, se no ve geña d’aveighe ‘n fantaxima in gîo pe caza, va beniscimo. Però aregordæve che mi v’hò avizao.”

Dótræ setemañe ciu tardi l’acatto o fu concruzo, e a-a fin da stagion o Ministro co-a sœu famiggia stramiòn à Canterville Chase. A sciâ Otis, che quand’à Niòrche a l’ea ancon a scignoriña Lucreççia R. Tappen da çinquantetreiexima West Street a l’ea stæta ‘na beleçça avoxâ, aoa a l’ea ‘na gran bella scignôa de mez’etæ, con doî œuggi splendidi e ‘n profî superbo. Gh’è tante scignoe americañe che quande làscian o sò pàize nativo piggian ‘n’aia da seminfermitæ crònnica credendose ch’a segge a mainea œüropea de dâse ‘n contêgno, ma a sciâ Otis a no l’ea mai cheita inte quest’aro. A gh’aiva ‘na magniffica constituçion e ‘na quantitæ davei maavegioza d’energia vitale. Da tanti ponti de vista a l’ea pròppio ingreize sccetta, e a l’ea ‘n exenpio schilente do fæto che con l’Amerrica a-a giornâ d’ancœu gh’emmo in comun pròppio tutto, à parte a lengoa, s’acapisce. O sò primmo figgio, batezao Washington da-i sò genitoî inte ’n momento de patriotismo pe-o quæ lê o no l’aviæ mai cessao de doîse, o l’ea ‘n zoenòtto biondo e assæ ben fæto, ch’o s’ea aviao inta diplomaçia americaña conduxendo e dançe a-o cazinò de Newport pe træ stagioin de fia, e scin à Londra o l’ea ben conosciuo comme ‘n eççelente balerin. E gardennie e i tittoli nobiliæ ean e sò unniche deboleççe. Pe do resto o l’ea estremamente savio. A scignoriña Virginnia E. Otis a l’ea ‘na gardetta de chinz’anni, leggia e doçe comme ‘na craviœua e co’ ina bell’aia de libertæ inti sœu gren œuggi blœu. A l’ea ‘n’amazzone fantastica e ‘na vòtta insci-ô sœu pony a l’aiva corso co-o vegio Lord Bilton doe vòtte o gio do parco e a l’aiva goagno de ‘na longheçç’e mezo, pròppio davanti a-a stattoa d’Achille, descadenando l’entuxasmo do zoeno Ducca de Cheshire, ch’o ghe fe’ a deciaraçion à l’instante e, quella mæxima nœutte, o fu rispedio à Eton da-i sœu tutoî inte ‘n lago de lagrime. Dòppo a Virginnia arivò i binelli, diti “Stell’e Strìsce”, dæto ch’ean delongo aprœuvo a sventolâ pe-i gren scopaçoin che pigiavan (non che pe-i segni do corezin insci-ô panê). Ean doe demôe de figiœu, e, co’ l’ecceçion do valente Ministro, i soli vêi repubrichen da famiggia.

Scicomme Canterville Chase a dista sette miggia da Ascot, a staçion feroviaia ciu vixiña, o sciô Otis o l’aiva telegrafao perchè vegnissan à pigiâli in caròçça descoerta, e liatri partin pi-a sò scaroçata de ‘n gran bon umô. A l’ea ‘na deliçioza seiaña de luggio, e l’aia a gh’aiva a fragrança delicâ do pin. Ogni tanto sentivan o doçe mogogno de ‘n colaçço ò into remescio de frexe vedeivan o peto brunio do faxan. D’insce-e ramme di fò e sciòrnie i agoeitavan a-o sò passaggio e i coniggi si-a sbignavan inti costi e sciu pe-i pœuzzi coverti d’erba còcca, co-e coe gianche à l’aia. Ma, comme pigiòn l’allêa de Canterville Chase, inte ‘n momento s’acabanò o çê, un scilençio strannio o parse aberâ l’atmosfêa, un gran sciammo de crói o ghe passò sorvi-a testa sença fâ de foo e, primma d’arivâ a-o castello, l’ea za cheito de gròsse stiççe d’ægoa.

À riçeivili insci-i scæn gh’ea ‘na vegia inte ‘na netta uniforme de sæa neigra con scofiêta e scósâ gianchi. A l’ea a sciâ Umney, a governante, chi-a sciâ Otis a l’aiva aconsentio de mantegnî inta sœu poxiçion, dòppo che Lady Canterville a ghe l’aiva câdamènte arecomandâ. A feççe un profondo squacin à un pœu’n, mentre chinavan, e a disse co’ in regîo un pó a l’antiga: “Pòrzo a ‘oscià ‘luscìscimi o benvegnuo inta tegnua de Canterville.” Liatri a-a segoin traverso o bello pòrtego stile Tudor inta libraja, ‘na sala longa e bassa, fodrâ de rove neigra, in fondo a-a quæ gh’ea ‘na gran vedrata coloria. Chì gh’atrovòn o tê apægiao e, dòppo d’êsise levao scialli e capòtti, s’assetòn e començòn à ‘miâse ‘n gio dementre chi-a sciâ Umney a-i serviva.

Tutt’à semme a-a sciâ Otis ghe cheite l’œuggio insce ‘na maccia de coo rosso sperso ch’a l’ea pe tæra pròppio rente a-o caminetto e, sença rendise conto do sò vêo scignificao, a disse a-a sciâ Umney: “Me sa tanto che lì gh’han inversao quarcósa.”

“Sci scignoa” rispoze a vegia goernante co-a voxe bassa, “insce quello pointo ghe foì spoento do sangoe.”

“Che órô” criò a sciâ Otis “no ametto che ghe segge de macce de sangoe into salòtto. Bezœugna levâla subbito.”

A vegia a feççe ‘n fattorizo e a rispoze, senpre co-a voxe bassa e misteioza: “Quello o l’è o sangoe de madònna Lenóa de Canterville, ch’a fu assascinâ pròppio inte quello pointo da sò marîo, messê Scimon de Canterville, do 1575. Sê Scimon o ghe sorvevisse nœuv’anni e o sparì à l’inprovista inte de circostançe afæto misteioze. O sò còrpo o no l’è mai ciu stæto trovao, ma-o sœu spirto corpeive o l’infesta ancon a tegnua. A maccia de sangoe a l’è stæta l’ógetto da maaveggia d’òspiti e vixitatoî, e a no pœu êse rimòssa.”

“Barbasciùscia,” criò o Washington Otis “o Netezante Sença Pâo e Canpion di Leva macce Excirielli’s o vi-a neteziâ inte ‘n momento” e, sença manco dâ o tenpo a-a governante terorizâ d’interferî, o l’ea za ‘n zenogion ch’o fretava o pavimento co’ in bachetto de ‘na quarche meña de cosmettico blœu. Doppo quarche instante, da maccia de sangoe no gh’ea ciu traccia.

“E-o saveiva che-o l’Excirielli’s o ghe l’aviæ fæta!” o l’esclamò trionfante gjandose verso a-a famiggia ch’a-o fissava piña d’amiraçion; ma non apeña o prononçiò ste paole in lanpo tremendo o l’inluminò a stançia luvvega, un tron teribbile o-i fe’ sâtâ tutti ‘n pê e a sciâ Umney a svègne.

“In pó de climma, sci!” disse con carma o Ministro american açendendose un longo çigâro. “Me-pai, inte sto vegio pàize ormâi gh’è mâi tante gente che do tenpo bello pe tutti no ghe n’è ciu. Son senpre stæto de l’ópignon che pe l’Inghiltæra ‘n pó d’emigraçion a saiæ l’unnica.”

“Hiram câo,” criò a sciâ Otis “cóse l’è che poemo fâ co’ ina dònna che ghe ven da patî?”

“Se ghe-o deduxe da-a paga, comme quand’a ronpe quarcósa” rispoze o Ministro “ti vediæ ch’a no svegne ciue;” e, difæti a sciâ Umney inte ‘n momento a se repigiò. Però no gh’ea dubbio ch’a foise ben ben invexendâ e a l’avizò o sciô Otis in ton de giâximo ch’o s’avardesse da-i goâi che ghe saiæ acapitao into castello.

“Ho visto cóse con sti mæ œuggi” a disse “che faivan adriçâ i cavelli insci-a testa de quæ-se-sæ crestian e, sciâ se credde, tente e tente nœutte n’hò serao œuggio pe-e cóse teribbile che chì sucede.” Comonque o sciô Otis e sò mogê âseguòn câdamènte a-a brava dònna che liatri poiia di fantaximi no ghe n’àivan, e coscì, dòppo avei invocao a benixon da Providença insci i sœu nœuvi patron e patroña, e avei arangiao ‘n aomento de salaio, a vegia goernante a s’inandiò trapelante verso a sœu stançia.