Ms. Molfino 421
Rimme
de Anonnimo Zeneize, a cua de Nichiozo Lagomao
LXXXV - De condicione et statu civitatis Janue in persona cuiusdam domine et filiorum
Transcriçion e notte do Nichiozo Lagomao, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian II, 1876
[p. 53r modifica]
De condicione et statu civitatis Janue in persona cuiusdam domine et filiorum

D un accidente chi e stao
grevementi son turbao;
conpassio ne de sentir[1]
4caschaun chi l ode dir;
che lo dano e tanto e tar
che tuti tocha per enguar.[2]
per zo che lo sapia ogn omo,
8ditove[3] in che guisa e como.
una dona d estre[4] contrae
pinna de seno e de bontae,
d onor, costumi e cortesia,
12non e soa par in Lombardia;
richa d ogni beneixon,
terra, dinar e possesion,
e si dexeiver de persona,
16degna era d aver corona.
tanto era so stao adorno,
che tute le done d entorno
voluntera la visitavan,
20e spess or or la[5] cortiavam,
forte de gente e de terra
per poer far paxe e guerra.
fiioi aveiva tai e tanti,
24masna de servi e de fanti,
de tanto enor e de tar poer,
richi e ornai de tanto aver,
che sempre en grande onor crexean,
28che nomerai no se poeam.
qhesti[6] fiior con lor masnae
en tanto son multiplicae
che tuti d un mesmo cor
32son habitai d entro e de for.
ma dir se sor per antigeza
che de tanto gran drueza
se soren li arbori squarzar
36e le messe acolegar.
unde, per lo peccao, sapiai

[p. 53v modifica]

ch e la per fin inter esti frai
naxe tanto odio e ranchor
40e breiga chi dura anchor,
e de tal guisa se comoven,
che grandi, mezan e picen,
per gram richeza de lor maire,
44son devegnui de mar aire.
quella chi tanto honor dixeam
en in ovre[7] gi faxeam,
preisela a desprexiar
48e grevementi iniuriar;
che per overa[8] de demonio
vossem strepar so patremonio.
tanto e crexuo lo lor foror
52che travaia[9] son inter lor;
che, per grande engordietae
de sezeosa voluntae,
lo grande ardor che li an in cor
56a congnao[10] xama de for,
e bruxao case e gran poer.
per compir so re voler
monti omecidij g e faiti,
60per segnorezar l un i atri.
a la maire tanto bona
am misso man in la persona
per gamaitar e per firir,
64e an squarzaoli lo vestir.
tanto e crexua questa tempesta,
lo rar li an levao de testa;[11]
vegnui son in tanto fogo,
68amor ni paxe no g a logo.
chi vor tegner drita lignora
alo e cazao de fora,
la maire veraxementi
72par bandezar[12] eternamenti.
de rapina e de mar prende,
e per strepar e per offende,
assai de sti malvaxi frai
76son si crexui, e si montai
en snperbia e en van onor,
poestae no voren ni segnor;
voiando vive senza frem
80de iustixia e de ogni ben.
e se regatam tuta via
de montar in segnoria;
no an cura de bon faito,
84se no de gariar[13] l un l atro.
e perenser[14] o per gran peccae,
che tuta questa hereditae,
o per torto o per biaxo,
88prenderal[15] seme tal squaxo,
che se De gran perdonaor
no a pietae de lor,
che tardi se leveran,
92se l aoto[16] De no gi dara mam.
e tanto son desquernai
la dita maire e li frai,
che de paxe no se spera
96se no da quela man sobrera
de De mesericordioso,
chi za mai no sta ascoso
e chi in ogni gram ruina
100sa dar conseio e gram mexina.
lo quar sempre pregar demo
per lo perigolo che noi avemo,
che ge mande aconzo e paxe,
104chi sea si frema e si veraxe
che caschaun in so stao
se trove reconciliao,
abiando semper in memoria
108d aquista l enternar gloria.

  1. LXXXVI, 3. ms.: con passione. Corr.: conpassion ne de sentir.
  2. 6. scritto , onde la stampa per enneguar. Ma quella cifra non rappresenta mai la sillaba ne, bensì n o en; e qui è superflua.
  3. 8. ditove ha pure il ms.
  4. 9. este.
  5. 20. e spessor la.
  6. 29. qhesti; pare un c corretto in q. Forse l’amanuense avea scritto chesti (= che sti, chè questi), e poi volle correggere: questi.
  7. 46. e in ovre.
  8. 49. ouera è scritto, non ouvra. -
  9. 52. travaiai.
  10. 56. il ms.: acongnao. La stampa acongnao de; ma questo de non si legge nel ms, e solo c’è un d, ma cassato. Corr.: a congriao (cfr. liii, 175; cxviii, 7; cxxxvi, 55).
  11. 66. così nel ms.
  12. 72. per, ovvero bandezaa.
  13. 84. la lezione è incerta, potendosi pur leggere ganar.
  14. 85 il ms.: penser. La correzione è evidente: penser.
  15. 88. prendera.-
  16. 92. le prime due lettere di aoto non ben chiare.