L'Amandoin de Bonassêua, 1858/E campann-e e o resto apprêuvo

L'Amandoin de Bonassêua, 1858
E campann-e e o resto apprêuvo
da-a Libraja de stoia moderna e contempoannia de Romma


[p. 51 modifica]

RAXONAMENTO SECONDO


E campann-e e o resto apprêuvo.


Çittadin, l'è mæ intenzion
De tegnî discorso alquanto
Do terribile don don
De campann-e d'ogni canto: –

Non'è zà ch'agge pascion
De fâ torto ä Religion,
Perchè ä venero, ä rispetto
E ghe porto ûn patrio affetto,
Ma e campann-e a dî a veitæ
Mi e vorrieìvo ûn pö lighæ.

Perchè a-e cûrte, cöse fan?
Don don don, din din, dan dan,
E nint'atro poeì capî
Che sentîvele insordî.

Perchè questo? – pe-a raxon
Che gh'è troppa confûxion

[p. 52 modifica]

De campann-e e campanin
De don don, dæn dæn, din din.

Vêuggio dî che in ta Çittæ
Dove existe ad'ogni passo
Tante Gëxe ben montæ
De campann-e e bronzi a sguasso,
Quande sêunnan tutte a rëo
Ol'è ûu[sic] diao a quattro vëo.

Perchè invece d'invitâ
I fedeli a andâ a pregâ,
Sêunna queste, sêunna quelle,
Don don don, din din, dan dana
Gh'è unn-a tôre de Babelle
Gh'è ûn vëo bosco de baccan.

Coscì torno a replicâ
Che a-o contrajo d'eccitâ
Tûtti quanti a piggiâ parte
A-e funzioîn do so Gexâ,
Van invece a zûgâ a-e carte
Van pë bettoe a straviziâ
Giastemmando o don don don,
E anche forse a Religion.

Perchè a cöse a fû instituïa
Da-i antighi a campanetta?

[p. 53 modifica]

– Perchè poëse a gente pia
Corrî ognûnna ä so Gëxetta,
E aveì campo i Çittadin
De fâ e proprie divozioîn,
Trattegnîse në giornæ
Da-i Comandi destinæ
A imparâ con vero amô
L'Evangelio do Segnô,
Ma non mai pe distûrbâ
Chi ha bezêugno de quetâ!

Tanto ciù che l'abbondansa
De parrocchie, e a vixinansa
De gren case lì ammûggæ
Comme s'ûsa in te Çittæ,
A no rende necessajo
De fâ tanto scampanajo,
Quande basta o din din din
D'ûn gentile Campanin.

E amiæ ûn pö a stradda ferrâ
Ciù che i previ interessâ
De fâ gente e de guägnâ
Se defæti lê o no gh'ha
Solo in mëzo a ûnn-a mûaggetta
Doî chilò de campanetta?

[p. 54 modifica]

– Eppù e gente tûtte van
Senza tanto don don dan!

Me pâ st'uso in mæ veitæ
Finn-a contro i civiltæ,
Perchè o voeîne fâ passâ
Tanto cûrti de memoja
Da doveîne dindonâ
Tûtti i giorni a stessa istoia
L'è ûn fâ torto all'instrûzion,
L'è ûn offende a divozion;
Perchè o bravo religioso
Mai se deve sospettâ
Ch'o se tegne tanto ascoso
Da doveîse fâ ciammâ.

Poi gh'è ascì ûn'atra raxon
Pe st'anarchico don don
Ch'a l'è logica e fondâ,
Fin dai Codici approvâ.

Se pe indûe ûn'obbligazion
Ghe vêu e parti e l'intenzion,
Chi v'ha dæto autoritæ
A voî atri de sûnnâ,
D'accordâ di campanæ
Perchè ï sente battaggiâ?

[p. 55 modifica]

Perchè forse gh'è i mincioîn
Che costrûan di campanin,
Che ghe straggian o dinâ
Che porrieìvan impiegâ
Con ciû stimma e ciû caitæ
Pe soccore i disgraziæ?

Ma veddemmoli! chi son
Questi tali ch'han piaxeì
De sunnâme o Campanon
Quande imponn-o de taxeì?
E de ciù de voeì che sente
Contro o genio da mæ mente?
Quæxi quæxi mi me pâ
Che i porrieìvo fâ çittâ!

Se pë stradde da çert'öe
Gh'è l'imbriægo chi demöe
Co-a chittära o cö violin,
O ch'o fasse o burattin,
Perchè sciorte a Polizia
Pe portâlo o drento, o via?
– Perch'a sà che mi d'in stradda,
O d'in casa, no gh'ho çerto
Consentïo de fâ caladda,
De impedîme o passo averto.

[p. 56 modifica]


Metto ûn'atro paragon: –
Gh'è ûn vexin ch'o l'ha a pascion
De sûnnâ tromba, tambûo,
De fâ a pæsta, fâ o derrûo
Comme l'è ä giornâ d'anchêu
Specialmente in ti figgêu,
– No ghe posso forse dî:
Ma mi ho coæ d'andâ a dormi?
Stæ ûn pö sävio, cäo vexin
Ch'ho da scrive l'Amandoîn?

Dunque ho torto se me pâ
Che o piaxeì de scampanâ
O l'è ûn gûsto prepotente
De rompî l'antonia a-e gente?

Mi me piaxe in t'ûnna villa
Circondâ de collinette
Göde all'aja ben tranquilla
L'allegria de campanette,
E sentîle dä lontan
Repiggiâ di man-in-man.
– Chi pazienza, gh'è o consenso
Do pio popolo propenso
De sentîsele astronâ,
E mi chi no gh'ho da intrâ.

[p. 57 modifica]


Gh'è i paisen che së battaggian,
Che së pägan, se gh'arrangian
Pe sentîle fâ dan dan,
(Miæ che gûsti da paisan!)
Gh'è a distanza de Parrocchie,
E gh'è e case dä lontan;

Ma in to mezo a ûnn-a Çittæ
Dove son tûtte accostæ,
Me pâ inûtile o sentî
D'in Caîgnan finn-a ä Lanterna
Quell'ave-maria eterna
Ch'a no vêu mai ciù finî.

No sæ megio distribuî
Con giûdizio e con manëa
Quelle Gëxe d'in çà in là
Megio viste pe annunziâ
Sole i tocchi da preghëa?
Fâse mette meno a-i löi,
Salvâ a crava, e chêuxe i cöi?

E ve pân poi belle cöse
De sentîse sûnnâ e pöse,
Tûtto o giorno alimonæ
Da-e campann-e descordæ

[p. 58 modifica]

Pe-a magnifica raxon
Che l'è morto ûn gran riccon?

Ma se e pöse fan andâ
Tûtte e anime a quetâ,
Perchè dunque no-e sunnæ
Tanto a-i ricchi che a-i despeæ?

Son raxoîn, capiscio ben
Vegnûe tosto da tiâ a-i chen,
Sempre stæte predichæ,
Ma pû sempre imbacûcchæ
Da-o gran vello o grammo o bon
D'ûn idea de religion.

Dunque lascio mezo alluôu
Questo tema disgraziôu
Con riserva de sbraggiâ
Tûtti i anni che vegniä
Per l'abûso de campann-e
Tosto pezo che e grondann-e,
E continûo[sic] o din din don
D'atro genere però,
Ma d'ûn atro campanon
Che in eterno ö giastemmiö.

Vêuggio dî tanti insolenti
Vëa verghêugna di viventi,

[p. 59 modifica]

Pötroîn porchi, autorizzæ
Ne-o ciû bello da Çittæ
A cantâ de cansonasse
Con de orribili voxasse
Da fâ proprio spaventâ
Finn-a ûn'anima dannâ.

Gh'è quelli atri co-i tambûi,
Co-e cattûbbe, mezi nûi,
Che tempestan, montan äti,
Fan di sforsci, fan di säti,
E ciù poi fà patî o coêu
D'osservâ quelli figgêu,
Meschinetti, destinæ
Contro ä propria volontæ
A fâ a vitta di so poæ!

E gh'è ascì quelli organetti
Maledetti, maledetti,
Sempre in giö[sic] sott'a-i barcoîn
Ch'han zûôu guæra a-i Çittadin;

Gh'è i battosi co-i brichetti
Che se servan da corbetta
Pe arröbâve a cadenetta,
Gh'è quelli atri sempre oziosi
Che v'assedian, che v'allöan

[p. 60 modifica]

Che d'intorno ve demôan
E ve fan da spiritosi
Pe-o sigäro consûmôu,
Ma che invece fan tremâ
Ne-o doveì consciderâ
L'ommo nato degradôu!

Tûtte cöse, tutti abûsi
Confermæ solo da-i usi
De quell'epoche avvilïe
Quande i re ne fâvan rïe;
Ma che dëvan riformâse
Da-i governi e sradicâse,
Perchè oltre d'astronâ
Sempre a testa a chi ha da fâ
Ne-a so casa, ne-o so scagno
Pe-o gran stento do guadagno,
Son a spinta e l'occaxion
Pe ciû d'ûn de fâ o pötron,
De fâ o laddro e o mascarson.

E poi cose! serv'assæ!
In to mëzo ä civiltæ
Pe-o ben'ese ûniversale
No se deve tollerâ
Mai ûn'arte chi non'ha

[p. 61 modifica]

Qualche çerta ûtilitæ
Segge fixica, o morale,
E che invece a pêu guastâ!

Dunque via tanti pötroîn
Tanti sciolli, tanti matti,
S'eì mandôu via tanti fratti
Che ï creddeivo (aggæ pazienza)
Meno infæsti de sti chì
Che v'arröban o relêujo,
Che fan tanto tremelêujo
Comme fossan lö i padroîn
Da Çittæ e di Çittadin!

Figgi cäi, fin che campiö
Sempre sempre predichiö
Contro quanto me parriä
Da doveìse riformâ.

Me ne rïo che me voggæ
Democratico, o codin;
– Mi son figgio da veitæ,
Ve son servo, Çittadin.