Berio m.r. II 1.6/O pascio/5
←4 | Berio m.r. II 1.6 - O pascio Como Iuda fo partio dalla mensa, si ordenà cun li Zuê digando: Quello a chi baxerò quello si è Christe, e prendilo. |
6→ |
transcriçion do Pierenea Goarnê za pubricâ into Giornale Ligustico XX do 1893 tra parentexi quaddre s'azonze e tra parentexi rionde s'esponze, in corscivo e ligatue |
Quando Iuda si fo partio dalla mensa dalla compagnia de christe, incontenente ello ze alli zue, e si lli disse segnoi metiue inconzo & apparegiaiue che aora si e tempo de prender quello che auei semper dexirao, pur aora e me son partio da ello dalla mensa donde e o mangiao e beuuo cun ello, e sapiai che ello andera esta note a orar allo monte clauario como ello e uxao, e aparegiaiue monto bene cun le uostre arme, e uegnine conmeigo, che se uoi andassi senza mi uoi non faressi niente, che ello si a uno suo disciporo lo quar si e so cuxin zerman chi a nomen Iacomo lo quar ge semegia monto forte, che uoi forsa porresi prender questo, in cambio de christe, ma e uero cun uoi che monto ben e llo cognosso, e si ue dago questo segno, azoche uoi lo cognossai, ello si a uxanza cun li soi disipori che quando nisun de lor uen de defuora che elli si llo saruan e faito questo si lo baxan per la bocha. Et inperzo si faro cossi, e abiai ben la mente, che a quello a chi e diro maistro de te salue, e baxero per la bocha, seai aparegiai e prendillo e tegneiro forte, inperzo che tropo ben se ascondera, se uoi non sauessi ben tegniro, cossi como ello fe quando uoi uoresti prenderlo in lo tempio.