Pagina:Marston.Ms.56.1-45.djvu/29: diferénse tra e verscioìn

G.Musso (discusción | contribûti)
G.Musso (discusción | contribûti)
Stato da pagginaStato da paggina
-
Da corêze
+
Da rivedde
Còrpo de pagina (da transcrue):Còrpo de pagina (da transcrue):
Lìnia 1: Lìnia 1:
poreissi vei che o non la veirà mai homo chi viva, ma poa che e covea de veime, e farò si da la fassa derré". E poa lo nostro segnor Dee disse a Moizes: "Tagia da la montagna doe tore de prea segondo la forma de le doe primere e si ge scriverò le parolle chi eram scripte in le atre, e sei aparegio da matim a lo monte Sinai e si sarò conteigo, e fa che nissum homo non ge monte, salvo ti e Ioxe, e che nissuna bestia sea vista da quella parte de lo monte". E Moizes fe tuto so, e si tagià le tore como era le promere, e si se levà de nocte, si como Dee ge avea comandao, e portà le tore conseigo, e vi desvalà lo nostro segnor Dee in la nuvera, e quando lo nostro segnor Dee passà davanti a Moizes, e Moizes ge vi tuta la parte de derré, alaora Moizes disse: "O Dee mizericordisso<sup>''[sic]''</sup> e poderozo de monte marse' e nisum non po esse degno da si mesmo de stá davanti a ti, e si punissi justamenti li peccaoi da li pairi a li figij, e de li nostri tam fim in tersa e quarta progenia". E lantó Moizes se zità in zenogiom davanti a lo nostro segnor Dee e oràlo e disse: "Segnó, se e trovo gar. davanti a la toa fassa, e te prego chi ti vegni con noi, che lo povo si è de dura testa, e ti è quello chi descrovirai li nostri male<ref>''le'' aggiunto</ref> pecce'".
<section begin="1" />poreissi vei che o non la veirà mai homo chi viva, ma poa che e covea de veime, e farò si da la fassa derré". E poa lo nostro segnor Dee disse a Moizes: "Tagia da la montagna doe tore de prea segondo la forma de le doe primere e si ge scriverò le parolle chi eram scripte in le atre, e sei aparegio da matim a lo monte Sinai e si sarò conteigo, e fa che nissum homo non ge monte, salvo ti e Ioxe, e che nissuna bestia sea vista da quella parte de lo monte". E Moizes fe tuto so, e si tagià le tore como era le promere, e si se levà de nocte, si como Dee ge avea comandao, e portà le tore conseigo, e vi desvalà lo nostro segnor Dee in la nuvera, e quando lo nostro segnor Dee passà davanti a Moizes, e Moizes ge vi tuta la parte de derré, alaora Moizes disse: "O Dee mizericordisso<sup>''[sic]''</sup> e poderozo de monte marse' e nisum non po esse degno da si mesmo de stá davanti a ti, e si punissi justamenti li peccaoi da li pairi a li figij, e de li nostri tam fim in tersa e quarta progenia". E lantó Moizes se zità in zenogiom davanti a lo nostro segnor Dee e oràlo e disse: "Segnó, se e trovo gar. davanti a la toa fassa, e te prego chi ti vegni con noi, che lo povo si è de dura testa, e ti è quello chi descrovirai li nostri male<ref>''le'' aggiunto</ref> pecce'".


Disse lo nostro segnor Dee: "E farò um conveniente a vista de tuti, e si farò segne' che in nisum tenpo e non fon mai visti sorve la terra per nissuna persona, asochè lo povo cognose so che ti g'ai dicto sea veritae, e si veiràm lo spaventamento che farò sorve tuti li poi<sup>''[sic]''</sup> chi sum sorve la terra e che voi devei procede, e destruerò li Amorei, li Gelestei, li Filistei, li Agorei, li Filixei e tuti li Canenei, e si goarderò bem che per nissum tenpo voi non farei conpagne ni amistae con quelle gente, avanti o li amaserei tuti quanti per le abuminaciom che e fam davanti li mei ogi, e destruerei li lor dee, che se per ventura voi avessi contanssa con lor, elli ve mostreràm le lor overe, e adorá di lor dee chi sum de oro e de argento e de prea, e lavorae per man de homo, e si non pigerei de le lor figie per mogié per li nostri figij, fossa<sup>''[sic]''</sup> che e faram chi li vostri figij adoreram li lor dee, ni farai le lor leze figlos brefegor dagonni asarech<sup>''[sic]''</sup>. Ti mangerai sete iorni lo pam lizo, cossì como te comandai de lo meize che te trei de Egito, e fa che tuti li toi promé figij me sacriffichem, cossì quelli de li homi como quelli de le femene, e de le bestie. Ti zurerai per lo me nome e non per atro dee, e quando averò destrasao tuta la gente che e te o dicto, e meterò li toi termen da lo má grande tam fin a lo grande fiume de Eufrates e fin a lo fiume de Egito, e si meterò li toi termen si forti che nissum non te porrà forssá sorve la toa terra".
Disse lo nostro segnor Dee: "E farò um conveniente a vista de tuti, e si farò segne' che in nisum tenpo e non fon mai visti sorve la terra per nissuna persona, asochè lo povo cognose so che ti g'ai dicto sea veritae, e si veiràm lo spaventamento che farò sorve tuti li poi<sup>''[sic]''</sup> chi sum sorve la terra e che voi devei procede, e destruerò li Amorei, li Gelestei, li Filistei, li Agorei, li Filixei e tuti li Canenei, e si goarderò bem che per nissum tenpo voi non farei conpagne ni amistae con quelle gente, avanti o li amaserei tuti quanti per le abuminaciom che e fam davanti li mei ogi, e destruerei li lor dee, che se per ventura voi avessi contanssa con lor, elli ve mostreràm le lor overe, e adorá di lor dee chi sum de oro e de argento e de prea, e lavorae per man de homo, e si non pigerei de le lor figie per mogié per li nostri figij, fossa<sup>''[sic]''</sup> che e faram chi li vostri figij adoreram li lor dee, ni farai le lor leze figlos brefegor dagonni asarech<sup>''[sic]''</sup>. Ti mangerai sete iorni lo pam lizo, cossì como te comandai de lo meize che te trei de Egito, e fa che tuti li toi promé figij me sacriffichem, cossì quelli de li homi como quelli de le femene, e de le bestie. Ti zurerai per lo me nome e non per atro dee, e quando averò destrasao tuta la gente che e te o dicto, e meterò li toi termen da lo má grande tam fin a lo grande fiume de Eufrates e fin a lo fiume de Egito, e si meterò li toi termen si forti che nissum non te porrà forssá sorve la toa terra".


Or lo nostro segnor Dee disse a Moizes monti ordem de fá oservá a lo povo "le parolle che e te o dicto". Moizes ste in lo monte IIII- di e IIII- nocte che ello non mangià ni bevè ni pam ni egoa ni atra cossa, li X comandamenti de lo nostro segnor Dee si eram scripti in doe tore de prea. Or quando Moizes se levà de lo monte Sinai, ello portà doe tore de lo testamento e avea doe corne sum la testa in la cima de lo fronte, ma ello non savea che la soa testa fosse cornua, e questo fo persochè l'era staito com lo nostro segnor Dee. E quando li figij d'Issael vim le corne sum lo fronte de Moizes, si fon tuti fortementi maravegie' e spaventai per modo che non saveam acostáse a ello, tan fin che Moizes non li ihamà, e quando o li ihamà i vegnem a ello, e ello ge disse so che lo nostro segnor Dee ge avea comandao.
Or lo nostro segnor Dee disse a Moizes monti ordem de fá oservá a lo povo "le parolle che e te o dicto". Moizes ste in lo monte IIII- di e IIII- nocte che ello non mangià ni bevè ni pam ni egoa ni atra cossa, li X comandamenti de lo nostro segnor Dee si eram scripti in doe tore de prea. Or quando Moizes se levà de lo monte Sinai, ello portà doe tore de lo testamento e avea doe corne sum la testa in la cima de lo fronte, ma ello non savea che la soa testa fosse cornua, e questo fo persochè l'era staito com lo nostro segnor Dee. E quando li figij d'Issael vim le corne sum lo fronte de Moizes, si fon tuti fortementi maravegie' e spaventai per modo che non saveam acostáse a ello, tan fin che Moizes non li ihamà, e quando o li ihamà i vegnem a ello, e ello ge disse so che lo nostro segnor Dee ge avea comandao.<section end="1" />


<section begin="2" />
{{Centrato|Chì se contèm como lo segnor Dee disse a Ioxue che o menasse in terra de promissiom lo povo.}}


{{Capolettera|M}}oizes scripse um canticho e mostràlo a li figij d'Issael, e comandà e Ioxue figio de Cim che ello se devesse confortá e stá forte e fermo e lo nostro segnor Dee ge disse: "E vogo chi ti meñi questo povo in la terra che ge promissi, e ello sarà to gia". Or poa che Moizes ave lezuo tute le parolle de la leze davanti a lo povo, ello fe mete inseme tuti li comandamenti in um libero e fe fá una archa in la qua o misse le doe tore de la prea unde era scripta la leze e lo libero de lo testamento e una pignata che era piña de la mana, e se ihama quella archa lo libero de lo nostro segnor Dee.
Chì se contèm como lo segnor Dee disse a Ioxue che o menasse in terra de promissiom lo povo.
Disse Moizes a lo povo: "E cognoso bem la vostra testa, che stagando con voi e stagando vivo senper con voi fosti contari a lo nostro segnor Dee e a li soi comandamenti, e maomenti voi sare<sup>''[sic]''</sup> pu contrarei quando e sarò morto, unde acostaive tuti la magor de li tribu e tuti li meistri che e vogio invochar lo cel e la terra contra voi, persochè cognoso bem che depoí la mea morte voi farei ree overe e insirei tosto de la via che v'o mostrao, má ve verà lo tenpo deré quando voi averei faito má davanti la fassa de lo nostro segnor Dee e si sarei scregnij da ello per<section end="2" />

Moizes scripse um canticho e mostràlo a li figij d'Issael, e comandà e Ioxue figio de Cim che ello se devesse confortá e stá forte e fermo e lo nostro segnor Dee ge disse: "E vogo chi ti meñi questo povo in la terra che ge promissi, e ello sarà to gia". Or poa che Moizes ave lezuo tute le parolle de la leze davanti a lo povo, ello fe mete inseme tuti li comandamenti in um libero e fe fá una archa in la qua o misse le doe tore de la prea unde era scripta la leze e lo libero de lo testamento e una pignata che era piña de la mana, e se ihama quella archa lo libero de lo nostro segnor Dee.
Disse Moizes a lo povo: "E cognoso bem la vostra testa, che stagando con voi e stagando vivo senper con voi fosti contari a lo nostro segnor Dee e a li soi comandamenti, e maomenti voi sare<sup>''[sic]''</sup> pu contrarei quando e sarò morto, unde acostaive tuti la magor de li tribu e tuti li meistri che e vogio invochar lo cel e la terra contra voi, persochè cognoso bem che depoí la mea morte voi farei ree overe e insirei tosto de la via che v'o mostrao, má ve verà lo tenpo deré quando voi averei faito má davanti la fassa de lo nostro segnor Dee e si sarei scregnij da ello per
{{nop}}
{{nop}}