li dicti de li apostori, li que zem per tuto lo mondo prichando lo so nome, e chi queste cosse intenderà, incontenente ello cognosserà.» Disse lo ree: «Amigo chi t'a mostrao queste cosse? Perssochè me parem cosse de grande intendimento. Per che te prego che de so ti me mostri li[sic] veritae.» E lo cavaler disse: «Segnô mê, e' l'è gram tenpo che e' m'avei misso in cor de divello, ma temando che o non ve ne devesse piaxei, si me sum sorvesteto. Ma sapiai per certo che messê Ihu. Xe. è veraxe Dee sensa nissuna dubitaciom, e se ve piaxe che ve parlle de queste cosse e' lo farò monto volentera.» E lo ree disse: «E' te prego che ogi[sic] di ti me degij parllâ de messê Ihu. Xe. e aregordâmello spesso.» E de lì avanti lo ree vische pietozamenti e devègne bom crestiano."

E poa Barllam disse a dixea a Joxaffà: "Cossì porea acaze de to paire persochè o porea vegnî tenpo che o cognoserea lo so erô e verea a fâ bem, ma a lo prezente ello è tanto sego in lo so erô che ello non se cognosse."

E Joxaffà disse: "De mê paire sea so che piaxe a Dee, ma sorve le atre cosse, de le parolle che tu me ai dicte e' cognosso bem la vanitae de questo mondo, e sorva tute le atre cosse e' dexiro de vegnî conteigo lì unde ti stai, asochè non perda le cosse sprituae per le tenporae."

E Barllam respoze: "Se ti farai questo, ti sarai semegeive a um zovem chi fo monto savio, chi era figio de uno[sic] grande richo e posente, lo qua so paire ge dè una bella zovena per mogê e figia de um grande barom. E quando le nosse se deveivam fâ, lo zovem se partì e ze a caza de um bom homo vegio chi pareiva esse monto povero. E per lo grande cado che ello aveiva o se misse a repossâ lì. Or questo vegio aveiva una figia monto bella, e questo zovem la trovà stâ in oraciom, e rendeiva monte gracie a lo nostro Segnor Dee, e lo qua zovem, vegando questa chi loava tanto Dee, a la qua o disse: «O zovena pura perchè rendi-tu tante gracie a Dee?» E la zovena disse: «Non sai-tu che una pisena meixina monta fiâ trà una persona de grande infirmitae? E cossì è de lo mê rende gracia a Dee, persochè ello n'a faiti a la soa semeganssa e ne promete de dâ la soa gloria se noi faremo a la soa volontae. E se dè loâ de lo picem don cossì como de lo grande. E anchora che sea figia de um povero homo, ello m'a pu faito a la soa semeganssa e a-me rechatâ per la soa morte, e averto m'a le porte de lo cel. Unde e persò e' ge demo senper rende lozo e gracia.» Or lo zovem se maravegià monto de lo grande intendimento de questa fantina e zesene a so paire e si ge disse: «E' te demando la toa figia per mogê, unde ti me la vogi dâ, che e' g'o levao grande amô per lo so grande intendimento.» E lo bom homo respoze e disse: «Fraello mê o non se covem a ti chi ê figio de um grande homo a devei pigiâ per mogê la figia de cossì povero homo como tu vei che e' sum.» E lo zovem disse: «Sapi bon segnô che e' non prendo la povertae, ma e' prendo la richessa de la qua ella me pa monto piña, soè de lo amô de messê Ihu. Xe. e la soa grande vertue, avizandote che mê paire me aveiva daito per mogê la figia de um grande barom, e so a mi non è piaxuo, e si me su[sic] partito[sic], ma se ti me voi dâ la toa figia, e' la prenderò.» E lo vegio disse: «E' te la dago, ma e' non vogio che ti la meñi a caza de to paire, che e' non vogio che a se parte da mi, persochè e l'amo monto, e anchora perchè e' non ne o atra.» E lo zovem disse: «E' starò vorentera con voi in vostra consolaciom.» E quando questo bom homo ave asai proao lo zovem e vi che o dexirava la soa figia non per atro salvo per amô de Dee, e' si lo preize per la man e menallo in la soa camera chi era piña de monte richesse, e si ge disse: «Bello figio, e' te dago tuto questo tezoro persochè e' cognosso che ti ai amao pu la siencia de mea figia cha le richesse de lo grande barom.»"

E Joxaffà disse: "Serto Barllam tuto questo exenplio apertem a mi, per che te prego che ti me dagi bem a intende le richesse de lo atro mondo."

Disse B.: "E' prego lo mê Segnô messê Ihu. Xe. che o te le dage cossì a intende e a cognosse chi ti possi esse in la soa gloria amen. Ma se tute le lengoe umane fossem inseme, elle non poreivam cointâ la gloria de lo lozo de Dee. Ma ello te lo poreiva megio mostrâ cha nissum homo vivente. E mi mesmo sum steto in lo dezerto pu de IIII.V agi[sic] e monti atri ge n'è chi tuti aspeitemo la gloria de Dee."

E Joxaffà disse: "E como di-to che ti non ai cha IIII.V agni che o pa che ti ne agi pu de LIII.?"

E Barllam disse: "Bem sai-to che la mea nativitë è pu de LIII. agni, ma lo tenpo che o speizo a lo servixo de Dee e' non lo dom cointâ in la mea vita."

Disse Joxaffà: "Per serto bona ve[nt]ura avei de cossì francho cor e de si alegra vorentë como Dee ve a prestao, per che e' te prego che ti me digi che vita voi tegî[sic] in quello dezerto unde voi abitae con li vostri conpagi[sic]."

E Barllam disse: "La nostra vita e li fruti de li erbori chi noi trovemo e le erbe chi ge nassem, e se quarche per sona per divina inspiraciom ne aduxesse quarche drapo aspero, se lo vestimo per lo amor de Dee, e questo vestî portemo de stë e de uverno."

E Joxaffà ge disse: "E de unde ai-to auto[sic] queste vestimente che ti ai indosso?"

E Barllam disse: "Queste me sum staite prestë da una bona persona soramenti per vegnî a ti, persochè non poiva vegnî a ti vestio de le mee vestimente grosse, ma e' o faito como fè um savio homo chi aveiva um so frai in prexom in una loitaña terra, chi lassà lo so abito e preze[sic] abito de quelli de quella terra unde so frai era in prexom, e tanto fè che o lo trè de prexom, e cossì fei mi dritamenti, che quando e' sapi che li crestiani eram preizi in questa terra, e' canbiai abito per non esse cognossuo e per scampate da le maim da lo demonio e per la vertue de Dee e' t'o daito a cognosse la sarvaciom de la anima toa e la farcitae de li vostri dee, e si t'o daito a cognosse la vanitae de questo mondo e li ingani de lo demonio, e si t'o dictu[sic] tuto quello chi te covem fâ a vorei andâ a habitâ in vita eterna, per che o covem che e' torne là de unde e som vegnuo, e lì e' canbierò abito."

Disse Joxaffà: "E' te prego sainto paire, che ti me mostri lo to vestimento se ti lo ai chì."

E lantora Barllam se despogià e mostràge la vestimenta che ello portava a la carne. E quando Joxaffà la vi, a ge parsse monto aspera e sosa, e vi la carne de Barllam monto cota, e era monto magro. E quando Joxaffà vi so, si incomenssà a pianze e disse: "Paire, za che Dee t'a mandao da la dura servitude, trañe de cossì e meñame conteigo asochè e' possa esse preffetamenti loitam da le mondañe cosse, e si sarò to amaber conpagnom."

E Barllam disse: "Questo non po aora esse, e de questo e' te dirò um bello exenprio: um richo homo