dixe no po falí; e questo fe sam Zoane cum sapua de tuti li soi disipoli chi atendeum* a ello. E pensà sam Zoane de mandar li pu savij e pu discreti e quelli chi fassem* pu cretui e meioj inter elli. E pensàse Zoane, che quando questi s’acostasem a Christe, e odiram e veiranlo parlá: “E so bem che de ello insirà si grande vertue d’amó chi tirerà a ello tuto lo cor de l’omo, e speciamenti de queli chi ge vam davanti, per savei e cognose la veritaj e no per tentar, ni per alcum mar*; e poa tuti [questi altri crederanno e daranno fede a costoro]. Questi doj disipoli zem a Christe cum grande reverentia, e se inzenoiao* a li soi pé e dissem la soa ambaxá; e Ihesu li levà su e miseli inter li soi disipoli e poa gi disse: “Aspeitaime e mi ve responderò”. E davanti a meser Ihesu si era la gente grande e erage infermi quaxi de tute mainere de infirmitae; e Ihesu comensà a sanar li infermi, e li orbi inlumina[va] e li demonij descazava e ogni infirmitaj sanava, como se dixe in lo santo evangelio. Questi disipoli stavam cossì maraveiaj vegando tanti miracoli fá, e cossì subitamenti faiti a lo comandamento de la soa parola. E vegando l’amor e la devocion de la gente grandissima chi lì era, e vegando ancora l’alegressa de quelli chi eram sanaj, e le gracie che elli rendeam a meser Ihesu Christe, anchora li parenti, si che monte lagreme se ge zitavam per grande devocium. E faito questo, meser Ihesu ihamà li disipoli de san Zoane e disse: “Andai e dí a Zoane so che voj avej visto e odío”. E comensà a conitar li miraculi chi eram faiti. E a la fim disse: “Biaj quelli chi no seram scandalizai in mi”. [E] questi cum grandissimo frevó de amor et cum grande reverencia, pu cha avanti cha quando ge vegnem, (e poa) se inzenoiàm a li pé de Ihesu e demandàngi la soa benison. E no fom presumtuoxi de demandálo de atra reposta, bem che la reposta no gi paresse a lor segondo l’ambaxá che elli aveum[sic] portao. E tornàm a san Zoane e vegnivam tuti pim de devocium e de amor, e raxonando inseme de li ati de Christe e de le parole soe. E chosì vorea Zoane. E quando zonsem a san Zoane, incontenente cognoscè che elli eram consolai. E insoma dissem: “Ello no è personna chi poese crei so che noi avemo visto cum li ogi [e] odío cum le orege”. E reizem tuta l’ambaxá a san Zoane, apoito[sic] como meser Ihesu l’avea dita. E poa dissem tute le cosse che elli aveam odie e viste. Alaora san Zoane fe la grande alegressa. E comensà a parlá cum li soi disipoli e disse: “Fijoi mej, voi ve poressi maraveiá che par che Ihesu no responda segondo la nostra ambaxá. E mi voio dí como ello responde bem, conprendando le soe parole cum le profecie chi som dite de ello*, e cerchaj la profecia che disse de ello Isaya profeta, chi dixe manifestamenti: Quando verà quello che noj aspeitemo, chi ne dè far sarvi, li cegi veirà[m] lume e li sordi odiram; e tute quelle cosse, e atra[sic] che voi avej viste cum li vostri ogi e che ello ve disse cum la soa lengua”. E disse