Pagina:Giaimo.dal.dialetto alla.lingua.2.1924.pdf/35

de»[1] sùn sciurtii da-u forte sensa che nisciün se ne accurzesse.

U rè u gh’ha daètu in cumpensu tanti dinaè e Agata a se n'è turnâ int’a só casetta dunde a l’é visciüa per tanti anni servinduse di dinaè e da culumba invisibile per fâ du bèn a tütti.

U cattivu fraè.


A-i tempi di orchi e de stre­ghe gh’ea dui fraè che aveivan ereditôu chinze palanche per ün.

Tütti duì han decizu de andâ pe-u mundu a çercâ furtünn-a. Cammin faxendu, raxunâvan, e quellu di duì fraè che u l’ea ciü ingenuu u l’ha ditu a l’âtru: « Ti saè che a-u mundu chi fa du bèn, ha bèn ».

« Nu l’é veu — u l’ha rispostu l’âtru — chi fa du bèn, ha mâ ».

Ün u sustegniva a só idea, l’âtru a só, e camminandu questiunâvan: aa fin han decizu de rimettise a-u giudiçiu du primmu che avessan incuntrôu e han scummissu ognün e só chinze pa­lanche.

Doppu avèi faètu ün bellu traètu de stradda, han incuntróu ün ommu vestìu de verde: u l’ea u Diau che u va sempre in sce i


Il cattivo fratello.

A l tempo degli orchi e delle streghe v’erano due fratelli che avevano ereditato quindici soldi per uno. Tutti e due decisero di andare per il mondo a cercar for­tuna. Cammin facendo ragiona­vano, e quello dei due che era più ingenuo disse all’altro: « Tu sai che al mondo, chi fà del bène, ha bène ». « Non è vero — rispose l’al­tro — chi fà del bène, ha male». Uno sosteneva la sua opinió­ne, l’altro la sua, e, camminando, questionavano: alla fine decise­ro di rimettersi al giudizio del primo passante che avessero in­ contrato e scommisero i lóro quindici soldi. Dopo aver percorso un buon tratto di strada, incontrarono un uomo vestito di verde: era il Diavolo che va sempre sui passi dell’uomo tessendo inganni e

  1. « Perché non ci possano vedere »