Ms. Marston 56/De lo testamento vegio e növo/Chì se contèm como Tarech fe una monea de la qua fo li III- denari per li quai fo venduo lo nostro segnor Ihe.um X.e

Manoscrito Marston 56, 1465: De lo testamento vegio e növo
Chì se contèm como Tarech fe una monea de la qua fo li III- denari per li quai fo venduo lo nostro Segnor Ihum. Xe.
tra parentexi quaddre e lettie da azonze, tra parentexi tonde quelle da esponze, lasciao a tirde in sciâ n, in corscivo i atre ligatue, in appexe i azonte posterioî, azonto maiuscole, pontezatua e diacrittichi segondo a prononçia zeneize do '700 (descrita da-o Prien), acento aguçço = vocale longa, acento grave = vocale curta, ö = œu, ë = æ, e’ = pronomme sogetto de I e III pers. scing. e pl., ‛o = pr. sog. II pers. pl. G.Musso (discuscioin)

[p. 3v modifica]

Chì se contèm como Tarech fe una monea de la qua fo li III- denari[sic] per li quai fo venduo lo nostro Segnor Ihum. Xe.

Questo Tarech fe una monea monto grande per comandamento de Brucio, ree de Babilonia. E questo Brucio acatà de quella monea trenta denari a so nome, e de quelli trenta denari fo venduo Joxep a li Egipciain, cossì como voi odirei de chì avanti, e quando la reña Sibilla vègne de ponente in Jerusalem per odí lo seno de Saramon, si intrà in lo tenpio per orare[sic] e per offerire[sic] quelli trenta denari. Alaora a vi lo fusto de la croxe e proffetezà si como voi [p. 4r modifica]odirei apresso. E quando Nabucdanazon deróbà lo tenpio de Jerusalem, si levà quelli trenta denari. E quelli trenta denari fon daiti pöa a um ree de Sabaot per sodo. E quando lo nostro Segnor mesé Ihum. Xe. nassè in Betelem dae la gloriosa Vergine Maria e li trei ree chi lo vègnem adorá si ge offerìm quelli trenta denari, cossì como odirei in la istoria de li trei ree de Sabaon. E quando la nostra Dona fuzì de Betelem in Egito, quelli trenta denari ge caitem a la riva de um fiume con atre tre cosse, lo quá fiume avea nome Nillo. E queste cosse o le trovà um pastó de Ermenia, e quello pastó savea de strologia e cognossè la vertue de quelle quatro cosse e si le goardà monto bem e non le mostrà tam fin che lo nostro Segnor messé Ihum. Xe. prichà in lo tenpio. E lantó lo pastó se acostò a ello e dège quelle quatro cosse le quai offerim li ree, e messé Ihum. Xe. le cognossè monto bem e vestisse la camixa, e bem che la camixa fosse pissena, la quá ge vègne da cel la nöte che ello nassè de la Vergine Maria, e quando o l'ave vestia a ge fo cossì grande como o ge fava mesté. E quando o fo la zöbia santa, Iuda vendè messé Ihum. Xe. per quelli trenta denari e pöa o li zità in lo tenpio, cossì como odirei in la istoria de la Passiom. De questi trenta denari, li XV fon daiti a centuron e a li söi vasali chi goardavam lo morimento de messé Ihum. Xe., e li atri XV fon daiti per um canpo, si como odirei in la Passiom de lo nostro Segnor. E de lì avanti o no fo nissum chi savesse de che metallo e' fossem quelli trenta denari, bem che archum si dixem e penssam che elli fossem de argento, ma inpersò chi[sic] li avagelista li iahm[sic] argento, ma inperssò era in quello tenpo tuto (argento) metallo era ihamao argento, cossì como per questo nome metallo, ma quelli denari non eram salvo d'oro. Voi avei odío como Tareh fe quelli denari, chi fo paire de Abram, e per quaninte[sic] maim elli passam. E aora e' troneremo[sic] a la generaciom.