Esopo Zeneize de Martin Piaggio
O Can, e o Gatto
Zena, Stampaja Pagan, 1822 - Primma ediçion
e en stæti reixi con êu e ôu.
In notta e diferençe co' l'ediçion do 1846.


[p. 63 modifica]
FOA XXXIV.

O Can, e o Gatto.


Parlo ancon di tempi antighi,
Che dixeiva mæ Bezava,
Quando Berta a-o fêugo a fiava,
E parlava i Animæ,

Tempi belli, tempi d’öu,
Che viveiva in paxe, e amô
L’Orso, e l’Aze, o Can cö Lô,
E che o Leon leccava o Bæ;

Ne-a çittæ de Scimianopoli,
Dove nasce i vei Macacchi,
E che e Scimie van co-i tacchi
Per toccâ co-a testa o Sô;

Gh’ea un-na votta un Can barbin
Cö ciù bello Rodilardo,
Vêuggio dî c’un Gatto bardo,
Amixissimi tra lô,

S’inzegnavan trafficando
I talenti in societæ,
E spartivan per meitæ
Tutti i guagni da giornâ;

Vegnì un giorno, che o Barbin
Cö sò socio di barbixi
Arrobon da bravi amixi
Un prezûtto a-o Formaggiâ;

[p. 64 modifica]

Da-o piaxei se perleccavan
Anastando a preisa bella,
Ma successe un-na rattella
Ne-o dividio frà de lô,

Perchè o Gatto o pretendeiva,
Che o sò socio in to spartïo
O se fosse[1] lé servïo
D’un-na doze un pò maggiô;

Ean zà lì per fâ baruffa,
Che se tratta de leccaja,
Un fà gnao, l’atro ghe baja
Arraggiæ pezo, che un Leon;

Ma passâ poi tanta raggia
Rodilardo con malizia
O portò o Can per giustizia,
Voendo fâse fâ raxon.

Andon dunque in tribunale
Co-i sò pezzi de prezûtto,
Ben d’accordo in dîghe tûtto
(Non d’aveili zà arrobæ.)

Gh’ea per Giudiçe un Macacco
Con spegetti, e lazagnette,
Gran perrûcca, e due bänsette
Lì d’avanti a lé posæ;

Doppo inteiso e l’un, e l’atro,
O ghe disse serio, e brûtto:
Dæme in sà quello prezûtto,
E o parlò pe un’oa latin;

[p. 65 modifica]

Poi piggiando in aja grave
Drito in pé e bänsette in man,
O i pezò, e quello do Can
O cresceiva un stissinin;

Presto presto co-i sò denti
Giudiziosi o n’addentò
Un tocchetto, e o ripezò,
Ma l'ea ciù quell’atro assæ;

O piggiò quello do Gatto
Con pazienza, e attentamente
O ghe dé gûstosamente
Quattro, o çinque roziggiæ,

Ma mettendö in scie bänsette
O calava mezo gran,
O piggiò quello do Can
E de nêuvo ö roziggiò;

Ma successe a stessa istoja
De mancanza in to pezâo,
Che l’ea ciù quello do Gnâo,
Che de nêuvo o remondò;

E pezando, e ripezando
Senza inganno, nè malizia,
Sempre in linea de giustizia,
Tutta a porpa o se mangiò,

Ghe restò in sciâ fin di fæti
Un pâ d’osse nette in man,
Che un a-o Gatto, l’atro a-o Can
Legalmente o consegnò

[p. 66 modifica]

Pronunziando sta sentenza:
« Ti Boubou, e ti co-i barbixi,
« Diventiei dui gren nemixi,
« Sempre de osse[2] roziggiei.

Oh voi atri Galantommi,
S’ei qualcosa da spartî,
Aggiûstæve frà de voî
Senza avei da litigâ,

Regordæve do proverbio
Antighissimo, ma giûsto:
« L'è ciù megio un magro aggiûsto,
« Che un-na lite ben guagnâ.[3]

  1. foise
  2. di osse
  3. Perchè a forza de Sentenze,
    De Dottoî, Scriven, Procûoeì,
    C’un pâ d’osse in man restieì
    Senza poeìle roziggiâ.