Esopo Zeneize de Martin Piaggio
I Progettisti
Zena, Stampaja Pagan, 1822 - Primma ediçion
e en stæti reixi con êu e ôu.
In notta e diferençe co' l'ediçion do 1846.


[p. 90 modifica]
FOA XLVIII.

I Progettisti.


In t’un paize lazù do Levante,
Dove in testa se porta o turbante,
Gh’ea un Turco ciammôu Akmon,
Bello assæ, ma de testa mincion,
Sempre all’ozio i sò giorni o passava,
O mangiava, o beveiva, o pippava,
O dormiva, o l’andava in giandon,
Che Pappà o mantegniva a petton;

[p. 91 modifica]

Morto o Poæ Merts-kaka o no lasciò
Che ben pochi dinæ in t’un burò;
Da-o desgûsto ghe vigne un-na collica,
Ch’o doveiva pensâ pe' a buccolica,
Che a cocagna a l’ea presto finîa,
O giastemma, o s’arranca a sciscîa,
E pensando de nêutte, e de giorno,
Comm’o poeiva un pö dâse d’attorno,
Pe' impiegâ quello poco contante,
O decise de fâ o negoziante;
O l’accatta, no so in te che fèa,
De vedrammi un-na bella panèa,
E contento de questo so accatto
O raxon-na così comme un matto:
Se mi vendo sti veddri pe-o doggio,
De segûo o capitale raddoggio,
Me l’impiego in t’un atro negozio,
Vendo, guagno, no staggo ciù all’ozio,
Torna accatto, raddoggio vendendo,
Sempre amûggio, pochetti ne spendo;
Alloa lascio de fâ ciù o vedrâ,
Çerco incangio fortun-na pe-o mâ,
Un-na nave m’accatto, e poi zitto
D’arescoso me a porto in Egitto,
Là me l’impo do bello, e do bon,
Torno.... ä vendo.... ne fasso un mion,
A sto moddo divento un mercante
Di ciù ricchi de tutto o Levante;

[p. 92 modifica]

Doppo e scaggie se çerca i onoî,
Che mercante no conto de moî....
Un Bascià vêuggio fâme con doe.....
Anzi megio... un Bascià con træ cöe...
Se superbo o Visir Mustafâ
Questo posto o me voese negâ,
Pesso d’aze (ghe dieiv ) che ti ê,
Manco ti ti è nasciûo do mestê,
Fatte un pö sovvegnî chi ti è stæto...
S’o tornasse a negâ.... vegniæ a-o fæto,
L'acciappiæ pe-i mostasci, e ghe dæ
Pûgni abbrettio, ficcotti e maschæ,
E se ninte o mesciasse, e scillasse[1],
L’agguantiæ streito forte pë brasse,
Ghe dæ un cäso in te quello panson,
Che o cacciæ de chi là in strambaelon.

A sto nescio a ghe paiva zà vea,
O tiò un cäso, ma o tiò in ta panea,
O rompî tutti i veddri, e a-o momento
E sò speanze o cacciò tutte a-o vento,
E creddendose o ricco Epulon,
O restò meno assæ d’Akmon.

Sto racconto o l’è scrito per quelli
Che per l’aja fan sempre castelli,
Senza mette ni çimma, ni baze,
E son spesso in ta villa dell’aze.
Progettisti, Algebristi exaltæ,
Cabalisti, lezeilo, e imparæ.

  1. o sillasse